Настоящая причина, по которой Павла в Библии иногда называют Савлом
На протяжении всей Библии имена персонажей меняются после значительных событий. Например, в Ветхом Завете Авраам начинал как Аврам, но Бог изменил его имя после того, как они заключили завет. Иаков стал Израилем после сна, в котором он боролся с Богом, причем “Израиль” переводится почти дословно как “борец с Богом”.
Точно так же в Новом Завете ученик Иисуса Симон становится Петром после того, как он исповедует, что Иисус – Христос, сын живого Бога, а Иисус отвечает: “На сем камне Я создам Церковь Мою”. Английское слово, переведенное как “Петр”, происходит от греческого слова, которое означает “скала”.
Другая ключевая фигура Нового Завета также носит два имени на протяжении всего повествования. Апостол Павел вступает в повествование в книге Деяний под именем Савл – точнее, Савл из Тарса – но после того, как Иисус явился ему и он обратился в христианство, его стали называть Павлом.
Однако, по данным Евангельской коалиции, в книге не говорится о том, что Савл сменил свое имя – такое толкование возникло из-за недопонимания Писания, которое пробралось в христианство и до сих пор не вышло оттуда.
Один и тот же человек использовал два разных имени в зависимости от контекста.
Савл из Тарса был иудеем, который в начале своего повествования в книге Деяний ревностно преследовал христиан. В Деяниях 9 Иисус является ему и спрашивает: “Савл, Савл, что ты гонишь Меня?”. Затем Савл обращается в христианство и становится ключевой фигурой в оставшейся части повествования. С тех пор его иногда называют “Павел”.
Отсюда в христианстве возникло заблуждение, что Савл сменил имя на Павел после своего обращения, как объясняет The Gospel Coalition. И, казалось бы, это можно отследить, учитывая, что в Библии есть прецедент такой смены имени.
Но в данном случае дело обстоит иначе, пишет Грег Ланье из The Gospel Coalition. Он отмечает, что в остальной части повествования Савл и Павел используются как взаимозаменяемые имена. Кроме того, ни в одном месте повествования не говорится, что имя Савла было изменено на Павел; более того, в Деяниях 13:9 говорится, что Савл “назывался также Павлом”.
Так почему же тогда два имени? Ланье сравнивает ситуацию Павла с ситуацией иммигранта из неанглоязычной страны в англоязычную. Поскольку их первоначальное имя может не иметь смысла в новом контексте, они выбирают что-то близкое, подходящее для них. Так, по-видимому, произошло с Савлом и Павлом. Сам человек был евреем, который жил и служил в греческом обществе, и в зависимости от контекста и аудитории, он – или обращающийся к нему человек – использовал то имя, которое в тот момент имело наибольший смысл.