Песня, которая звучала в конце похорон королевы Елизаветы II

Песня, прозвучавшая на похоронах королевы Елизаветы II, - это песня о долгом сне", которая стала последним звуком, услышанным королевой, когда ее укладывали на покой.

Песня, которая звучала в конце похорон королевы Елизаветы II

Силуэт волынщика на фоне заката

Сотни тысяч скорбящих, возможно, даже миллион, по данным The Guardian, выстроились на улицах Лондона во время государственных похорон королевы Елизаветы II, а еще десятки миллионов смотрели их по телевизору или онлайн в потоковом режиме. Это событие позволило остальному миру увидеть, как Великобритания оплакивает своих ушедших монархов. Кроме того, оно дало представление о том, с какой огромной любовью и привязанностью британцы относились и относятся к своей королеве и монархии в целом.

Мрачная церемония, конечно же, сопровождалась музыкой, включая (возможно, не неожиданно) траурные похоронные песнопения и гимны, как это принято на похоронах христиан на Западе. Как британское событие, она также включала музыку британских композиторов, таких как сэр Эдвард Элгар.

Однако церемонию завершила волынка – знак уважения к традициям волынки на Британских островах. А финальной песней, исполненной личным волынщиком королевы, стала “Sleep, dearie, sleep”.

Sleep, Dearie, Sleep

Волынщик в британской сельской местности

По данным PA Media, на протяжении почти двух столетий у короля или королевы (в зависимости от обстоятельств) был свой личный волынщик, или “волынщик”, как его называют в местной среде. Эта должность была учреждена королевой Викторией в 1853 году, в то время, когда запись и распространение музыки еще не были распространены; чтобы услышать приятные звуки волынки (или любого другого инструмента), нужно было иметь в штате человека, умеющего на ней играть.

На протяжении веков эту должность занимали 17 человек, включая того, кто носит этот титул в настоящее время, – майора волынки Пола Бернса, который выступил в конце похорон королевы.

Песня, которую он исполнил, была “Спи, дорогуша, спи”. Ее текст, как сообщает Musicxmatch, представляет собой простое обращение к слушателю с призывом немного отдохнуть. В переводе с шотландского языка текст звучит так: “Соджер, ложись на свою соломинку / Она не очень широкая и не очень смелая / Но, Соджер, это лучше, чем ничего, / Спи, Соджер, спи”.

Оцените статью
АльтГранж
Добавить комментарий

пятнадцать − 4 =